? イーオンキッズプラス英文を1文ずつ読もう!についてのページです。|かかってこい英会話プラス知覚動詞についてについて

イーオンキッズプラス英文を1文ずつ読もう!についてのページです。

ハリーポッターは、英語学習には最適の本です。
ハリーポッターを原文で読むには、高校生レベルの英単語の知識があればよいのです。
しかし、時には難解な言い回しや独特の表現が出てきたりして、日本人にはなかなか手ごわいものです。
「ハリー・ポッターが英語で楽しく読める本」のシリーズは、ハリーポッターを原文のまま読めるように解説された本で、日本人でも理解できるようになっています。
翻訳本を読むのとはまた違った味わいを楽しみながら、英語の学習もできるのです。


ミイラ取りがミイラになる
ミイラ取りがミイラになる、と言う諺があります。
これは、昔ピラミッドにミイラを取りに言った人が、戻る事が出来ず、自分もミイラになってしまったというところから、他の人を探しに言った人が自分も戻って来れなくなった、或いは説得に言った人が丸め込まれて同じ主張をするようになった、と言う際に使われるようになった言葉です。
迷子を捜しに言ったら自分も迷子になった、、と言った場合に良く使われますね。
このミイラ取りがミイラになる、と言うのは、割と日常で使われる言葉かもしれません。
英会話においても、使用する機会があるかと思いますので、英会話を上達させる為にも英語の『ミイラ取りがミイラになる』を覚えておきましょう。
こう言った諺の習得は上達の第一歩です。

404 Not Found